Die erste Folge des Solo Leveling Anime“ wurde kürzlich international ausgestrahlt und die Fans waren erfreut zu sehen, dass die Serie ihre Erwartungen bereits mit der ersten Folge erfüllen konnte. Über den ursprünglichen Inhalt des Manhwa hinaus stellt die erste Episode einen bedeutenden Meilenstein dar.
Die Premiere von Solo Leveling verspricht einen unglaublichen Anime, der seinem Blockbuster-Ausgangsmaterial würdig ist, dank einer Mischung aus dynamischer Action, einem unverwechselbaren visuellen Stil und einer faszinierenden Welt, die von Fantasy und Videospielen inspiriert ist. Allerdings hat eine Entscheidung des Studios zu einer Debatte über die Änderung der Namen in japanische Formen geführt.
Die Entscheidung, die Charakternamen so zu ändern, dass sie die japanische Version des Anime widerspiegeln, hat trotz der Tatsache, dass die Solo Leveling Anime“ bei den Fans auf der ganzen Welt für große Aufregung gesorgt hat, Anlass zu einigen Debatten gegeben. Diese Änderungen haben dazu geführt, dass Fans die dahinter stehenden Gründe in Frage stellen. Und um noch mehr Öl ins Feuer zu gießen, beschränkten sich die Änderungen nicht nur auf die Namen der Charaktere. Auch die Namen der Regionen wurden geändert.
Solo-Leveling ändert Namen in der Anime-Adaption
Während sich die Fans darüber freuten, endlich die Anime-Adaption ihres Lieblings-Manhwa zu bekommen, wunderten sich die Fans bei „Solo Leveling“ über die Namensänderungen in der Serie. Aufgrund der Entscheidung, die Charakternamen zu ändern, um die japanische Version der Serie widerzuspiegeln, ist online eine Debatte über die Serie entstanden, die der am meisten erwartete Anime des Jahres 2024 sein sollte.
Der Grund für diese Änderungen und ihre möglichen Auswirkungen auf die allgemeine Stimmung haben die Fans wundern lassen. Das Hauptziel der Übersetzer bei der Erstellung des Solo Leveling Anime bestand darin, japanische Namen durch ihre koreanischen Gegenstücke zu ersetzen. Mizushino Shun beispielsweise ersetzte Sung Jin Woo als ursprünglichen Namen des Protagonisten.
Weitere Hauptcharakternamen, die modifizierte japanische Versionen erhielten, waren Cha Hae-in, Baek Yoonho und Woo Jinchul. Diese Änderungen gab es nur in den japanischen Versionen der Serie, und in der anderen Version wurden alle Namen und Einstellungen der Serie an den Kern des ursprünglichen Solo Leveling angepasst.
Orte und Regionsnamen wurden auch im Solo-Leveling geändert
Viele Fans des ursprünglichen Manhwa-Materials haben ihre Begeisterung über den Übergang von Solo Leveling zum Anime zum Ausdruck gebracht. Die Produktion steht unter der Leitung von A-1 Pictures. Die Zuschauer hoffen, dass die Adaption die epischen Bilder und das Setting von Solo Leveling genau einfängt , insbesondere unter der Leitung von A-1 Pictures.
Doch neben den Namen hat auch das Setting der Serie einige Veränderungen erfahren. An den Schauplätzen der Geschichte wurde Tokio als Ersatz für Seoul verwendet und die ursprünglichen koreanischen Bösewichte wurden durch japanische ersetzt. Diese Lokalisierungsstrategie verbessert die Fähigkeit der Adaption, mit der japanischen Zielgruppe in Kontakt zu treten kevin hart.
Obwohl die Fans über Namensänderungen verärgert waren, werden bei Adaptionen häufig Inhalte für unterschiedliche Zielgruppen geändert. Die Adaption ihrer geliebten Charaktere und ihrer Geschichte auf die große Leinwand wurde von den Fans mit Spannung erwartet und trotz der Namensänderungen und der Lokalisierung für das japanische Publikum hat die Serie die Erwartungen der Fans erfüllt.